dzikdodam jeszcze, ze wszystkie dane potrzebne do takich statystyk (prędkość/dystans) sa dostępne w oficjalnych protokołach FIS, no ale to jest trche żmudna praca do "wyciągania" tych danych z pdf-owskich protokołów (gdyby to były pliki Excela to byłoby banalnie proste). Co prawda dla własnej ciekawości kiedyś jeszcze jak skakał Małysz spróbowałem to zrobić na podstawie kilku może kilkunastu protokołów ale gdzieś te dane mi sie zapodziały, poza tym to była tylko taka zabawa
(10.03.2014, 19:33)
dzikDuszek
Zgadzam się, statystyka współczynnika prędkość na progu / odległość byłaby bardzo cenna w odniesieniu do poszczególnych skoczni i powinna uwzględniać dla lepszej "mocy statystycznej" nie tylko skoki konkursowe ale także treningowe i kwalifikacyjne. Chodzi o to, że im więcej danych tym mniejszy wpływ innych parametrów, a zwłaszcza wiatru, choc oczywiście nigdy nie wyeliminujemy jego wpływu. Ew. można jeszcze próbować korygować wartość współczynnika o dane pomiarowe dotyczące wiatru ale problem jak to zrobić. Najprościej możnaby ocene współczynnika prędkość/dystans ocenić rozłącznie dla warunków sprzyjających i niesprzyjających, no ale nigdy do końca nie wyeliminuje się wiatru. Tak myślę, że pan Kruczek ma takie dane, ale kto wie?
(10.03.2014, 19:24)
DuszekDzisiaj rano w radiu udało mi się usłyszeć: "(...) Petra Prevca (...)". Przypuszczam, że gdyby nie dyskusja poniżej to nie zwróciłabym na to uwagi.
(10.03.2014, 15:24)
poprawna odmianaDziękuję za wyjaśnienie, rozumiem uzasadnienie takiej odmiany. Cieszę się bardzo, że wywołałam tak ciekawą dyskusję :). A co do komentarza xxx "Za to osoba, która rozpoczęła dyskusję, coś nam zamilkła...", to oczywiście milczałam, ponieważ sama nie jestem językoznawcą, a przede wszystkim chciałam uzyskać chociaż wyjaśnienie używania przez Redakcję odmiany imienia Peter - Petra. Pozdrawiam
(10.03.2014, 14:02)
Skoczek120@Martyna - dobrym przykładem i to w dodatku polska odmiana imienia jest Irek. W dopełniaczu brzmi tak samo, jak imię żeńskie. W moim odczuciu obie formy są dopuszczalne. Czy to Petera, czy Petra... ;) I nie ma co się nad tym rozczulać... ;)
(10.03.2014, 13:15)
Maga@Martyna
Nie tylko o to chodzi, że Petra kojarzy się z żeńskim mianownikiem. W przypadku nazw własnych we fleksji obowiązuje zasada, że na podstawie przypadków zaleznych powinno się móc jednoznacznie "wyprowadzić" mianownik. Czyli jak słyszymy w D. formę Petra, możemy mieć wątpliwość, czy chodzi o imię Petr (tym bardziej, że taką formę mamy chociażby w czeskim), czy też Peter. Zastosowanie formy Petera takie wątpliwości rozwiewa. Dobrze to widać na przykładzie odmiany nazwisk, np. nazwiska Gołąb, Dąb, mają w D. i B. postać Gołąba, Dąba, między innymi po to, by od razu można było wyprowadzić podstawową formę.
A blog mnie również bardzo się podobał. Merytorycznie i poprawnościowo :).
(10.03.2014, 12:14)
Martyna akurat kwestię deklinacji imion słowiańskich mieliśmy, według mnie, dość dobrze wyjaśnioną na studiach, dlatego "Petera" chciałam wyeliminować (szczególnie, że i Petra na zajęciach przerabialiśmy). przy językach słowiańskich jest ten plus, że można, a nawet trzeba czasami spojrzeć na rodzimą deklinację (szczególnie formę dopełniacza i biernika). A moim zdaniem jakaś wewnętrzna obawa przed formą "Petra" wynika z tego, że powstaje nam teoretycznie forma imienia żeńskiego (ot tak pojawia się w głowie np. Petra Majdič ;) ) - a to zjawisko bardzo często występujące w językach słowiańskich i w ich własnej deklinacji z imion męskich powstają żeńskie i na odwrót
@DragonL możliwość dzielenia się z Wami swoimi przeżyciami i tym co się tam działo była dla mnie przyjemnością, cieszę się, że się podobało i również dziękuję :)
(10.03.2014, 11:28)
MagaJeszcze taka uwaga do nazwiska Kasai. Nie należy się dziwić, że bardzo często nazwiska tego komentatorzy nie odmieniają. Powodem jest bardzo nietypowe dla polszczyzny zestawienie dwóch samogłosek "ai" w wygłosie - problem i fonetyczny, i fleksyjny. Owszem, polski jest językiem fleksyjnym i wszystko, co da się wsadzić w paradygmat, nalezy odmieniać, ale czasem poczucie obcości nazwiska jest tak duże, że nie sposób tego przeskoczyć.
(10.03.2014, 10:58)
MagaAle dyskusja się rozwinęła, nie spodziewałam się, że znajdę tutaj takie językoznawcze przemyślenia. Na dodatek merytorycznie na poziomie. Sama jestem doktorem językoznawstwa polskiego, więc doceniam Państwa starania, to baaardzo rzadkie obecnie. Mogę się wypowiedzieć na temat Kasaiego, bo o Petrze, chyba nic dodać nie można, problem został rozwiązany.
Problemy z nazwiskiem Kasai wynika z niejednoznaczności wygłosu (bowiem to nie pisownia, ale wygłos nazwiska decyduje o przypisaniu do wzorca odmiany). Czy słyszymy tam "i" czy "j", czyli czy wymawiamy Kasaj, czy Kasai. Moim zdaniem w wygłosie powinno być słychać "i", więc odmiana powinna być przymiotnikowa, z końcówkami - ego, - emu, ale znam takich, którzy upierają się przy "j".
(10.03.2014, 10:44)
DragonLSwoją drogą ciekawym tematem jest również pisownia rosyjskich nazwisk o czym juz wspomniał xxx, bo często pojawia się anglojęzyczne tłumaczenie ich nazwisk, a przecież jesteśmy Słowianami i jesteśmy w Polsce. Czy poprawnie jest Wasiljew, Korniłow?
(10.03.2014, 00:54)
xxx@DragonL
To wyjątkowy przypadek, bo chyba niewiele jest zapożyczonych imion własnych z języków słowiańskich, których my nie mamy, więc pewnie reguły na to żadnej jeszcze nie ma, uzus ją wyrobi. Ale fakt, warto by zapytać specjalistów, by mieć ewentualnie jasność. Ja niby podwójny magister, doktor in spe, i to filolog-językoznawca, ale daleki od polonistyki, więc też wypowiadam się hobbistycznie i nie uważam, ze na pewno mam w tym wypadku rację - jedynie mówię tak na swego indoeuropejskiego nosa, tyle. ;)
@dzik
Taka statystyka nie do końca ma sens, bo każda skocznia jest inna, więc takie same prędkości dają różne potencjalne odległości. Chyba że chce się porównać takie średnie z całego sezonu dla kilku zawodników, przy uwzględnieniu tylko wybranych skoczni, ale to by chyba miało wartość jedynie 'hobbistyczną'.
(10.03.2014, 00:49)
Duszekdzik
sportowiec1234
może też w odniesieniu do poszczególnych skoczni
(10.03.2014, 00:40)
DragonLMartyna
no i tak poza tematem dzięki za ciekawe relacje z IO, zwłaszcza te za kulisowe;)
(10.03.2014, 00:36)
DragonLMartyna
pewnie byłaby taka możliwość, aby skonsultować to z prof. Bralczykiem, czy prof. Miodkiem, pewnie i oni obecnie mają konta na jakichś profilach, ja osobiście jestem wrogiem wszelkich facebooków, twitterów, NK i innych więc tego nie sprawdzę;) Opinia takich autorytetów z pewnością rozwiała by wątpliwości. Ja też jestem magistrem, ale ekonomii więc tu raczej wypowiadam się hobbistycznie;)
(10.03.2014, 00:33)
zsuiram22ciekawą statystyką byłaby suma pkt zdobytych we wszystkich konkursach. Coś takiego, jak w TCS.
Wszystko da się zrobić, wystarczy poszukać informacji na wikipedii, stronie fisu, nawet tutaj ;P.
Wystarczy trochę chęci. Mogę zrobić statystyki dotyczące tego sezonu po planicy.
(10.03.2014, 00:31)
dziksportowiec1234
Ciekaw a byłaby statystyka współczynnika prędkość na progu / odległość (albo odwrotnie) z całego danego sezonu dla poszczególnych skoczków
(10.03.2014, 00:15)
DuszekSportowiec1234
Moje trzy pomysły, ale nie wiem czy to jest to, czego oczekujesz i przede wszystkim masz potrzebne dane.
1. Średnia liczba zdobytych punktów przez czołowych zawodników klasyfikacji generalnej PŚ (liczba punktów przez liczbę występów) w tym i w np. zeszłym sezonie.
2. Czy zawodnik, który ma najwięcej zwycięstw w danym sezonie ostatecznie zdobywa Kryształową Kulę.
3. Jak radzą sobie w PŚ zawodnicy z czołowych pozycji klasyfikacji końcowej Letniej Grand Prix, tzn. czy dobre skoki latem mają jakieś przełożenie na zimę. Lub z drugiej strony, czy zimą lepiej prezentują się skoczkowie, którzy letnie zawody odpuszczali.
(09.03.2014, 23:16)
Skoczek120Dlatego liczę, iż po pechowej Norwegii, szczęście się do Niego odezwie. :))
(09.03.2014, 23:13)
xxx@DragonL
Widocznie TVP nie ma na stanie ni polonistów ni filologów słowiańskich. ;)
(09.03.2014, 20:38)
Martyna wtrącę się w temat, bo ja sprowokowałam konsultacje w redakcji na temat odmiany (jestem magistrem filologii bałkańskiej, ale konsultacje były z polonistami). dokładnie tak jak pisał xxx w słoweńskim też mają ruchome "e" i w słoweńskiej deklinacji zarówno w dopełniaczu, jak i bierniku "e" znika i zostaje "Petra" a, że i w polskim języku stosujemy podobne zasady przy wspomnianym Kacprze czy Marku to i powinno być podobnie w przypadku Petra.. niestety polskie media do tego się raczej nie stosują ;)
(09.03.2014, 20:31)
DragonLSkoczek120
w Harrachowie trafić na sprawiedliwe warunki to jak wygrać 6-tkę w totka;)
(09.03.2014, 20:24)
DragonLxxx
Andrzej Mysiak
co ciekawe TVP czy w studiu podczas skoków czy w dzienniku telewizyjnym w momencie wiadomości sportowych mówią: PETER
;)
(09.03.2014, 20:21)
Skoczek120Stoch to inny przypadek - z niego uszło powietrze i czasem trochę się rozluźnia. Ciężko się zmobilizować, po odebraniu dwóch złotych medali, będących celem w sezonie. Po dwóch spokojnych konkursach (trening siłowy), pokazał klasę w Lahti i Kuopio. W Trondheim nie trafił na warunki - to była loteria. Tutaj w sumie też... tym razem trafił jednak na zbyt dobre, w stosunku do jego formy i belki. Szkoda, że Kruczek nie obniżył mu belki... ale też nie mógł ryzykować. Mam nadzieje, że w Czechach trafi na sprawiedliwsze warunki. :))
(09.03.2014, 20:10)
Skoczek120Freund jest na fali. To skoczek w życiowej formie, który po niepowodzeniu na igrzyskach, teraz skaczę na luzie. Wszystko z niego zeszło, bo on i tak już nic wielkiego w tym sezonie nie wygra. Oczywiście są jeszcze MŚ w lotach - ale to inna bajka. Zobaczymy - to będzie kolejna próba. Bo już udowodnił, iż zwykły konkurs potrafi wygrać.
(09.03.2014, 20:06)
xxx@DragonL
@Andrzej Mysiak
No, to się sprawa wyjaśniła, dyskusja faktycznie ciekawa. Swoją drogą, rosyjskie imiona też odmieniamy (Pavel Karelin - Pavla Karelina), więc to chyba analogiczna sytuacja. No i identycznie się odmienia 'sweter'. ;)
Za to osoba, która rozpoczęła dyskusję, coś nam zamilkła...
(09.03.2014, 19:50)
Janusz40Kamil choćby sie położył na hamaku na Bora Bora, i tak będzie minimum drugi za cały sezon i to tylko w dwóch przypadkach: 1. - 2 konkursy wygrywa Severin, a Piter może sobie być nawet 2 razy drugim i 2. - dwa konkursy, lub 1, a drugi na drugim miejscu - dla Pitera (Severin może sobie być nawet raz pierwszym i raz drugim i tak zajmie dopiero trzecie miejsce).
Zarówno jeden przypadek, jak i drugi nieprawdopodobny - o ile Kamil w pierwszym przypadku uzyska tylko 4 punkty w dwóch konkursach, to będzie KK, a wdrugim przypadku - a/ 2 razy wygrywa Piter - kamil potrzebuje w dwóch konkursach zdobyć łącznie 33 punkty, lub b/ Piter raz jest pierwszy, raz drugi - wówczas Kamil potrzebuje zdobyć w dwóch konkursach 13 punktów.
Koincydencja, ze Kamil nie zdobędzie KK jest jak 1 do 100 tysiecy.
(09.03.2014, 19:25)
DragonLAndrzej Mysiak
w przypadku języka czeskiego nawet w filmach mówią Petr i w bierniku Petra, w słoweńskim wydawałoby się bardziej naturalnym Petera, ale jeśli skonsultowaliście z filologiem to pewnie tak jest.
W każdym razie ciekawa dyskusja;)
(09.03.2014, 19:23)
Sportowiec1234jaką statystykę chcielibyście związaną ze skokami narciarskimi?
(09.03.2014, 19:22)
dzikCzy sam Stoch gdzieś wypowiedział sie na temat I dziesiejszego skoku?
(09.03.2014, 18:58)
Skyjumping99Szkoda, że Klemensa Murańki nie było :c
(09.03.2014, 18:51)
prezesKiedy w końcu Kot wygra ? On chyba psychicznie wysiadł.
Seria próbna - 128,5 m
1 Seria - 119,5
2 Seria - 126
Wysiadł właśnie wtedy, kiedy największa presja. Musi mu pomóc jakiś psycholog żeby się tak nie stresował, bo naprawdę Polski skoki nie za dobrze drużynowo wyglądają.
(09.03.2014, 18:48)
Andrzej MysiakSprawa odmiany imienia Petra Prevca była konsultowana z filologiem, gdyż również w naszej redakcji nie było jednoznacznej opinii w tej sprawie.
Odmieniamy "Petra" w analogii do imienia "Kacper" - bo przecież mówimy "Kacpra", a nie "Kacpera" :)
(09.03.2014, 18:47)
prezesGoni Freund Prevca wielkimi krokami.
(09.03.2014, 18:45)
xxx@DragonL
Tyle że to drugie E to chyba odpowiednik naszego ruchomego E, pozostałości jeru - przykładem może być E w imieniu Marek. Wiele już tu na forum pisano o zapisie języków słowiańskich, teraz przyjdzie czas na uwagi na temat morfologii tych języków i jej adaptacji do naszego. ;)
(09.03.2014, 18:13)
DerekKwestie lingwistyczne może zostawmy lingwistom. No, jeżeli jednak chcemy rozwinąć porządkowanie języka, to jak powinno się wymawiać i pisać w dopełniaczu: Kasaja (jak mówią komentatorzy, czy Kasaiego?
(09.03.2014, 18:12)
DragonLKwestia czy odmieniamy po polsku, czy w danym języku i czy możemy w ogóle mieszać miedzy językami. Piszemy po polsku to czy powinniśmy stosować odmianę słoweńską czy polską? Naturalne wydaje sie, że polską, jednak nie jestem specjalistą językowym. Kiedyś sporo osób uważało, że Japończyków powinno sie czytać np. Watase jako Łatase, potem sam skoczek powiedział, że jednak Watase.
(09.03.2014, 18:07)
DragonLPoprawnie powinno być Petera, ale może redakcja stosuje inne zasady gramatyczne;)
No musiał by się prof. Bralczyk lub prof. Miodek wypowiedzieć to pewnie by przyniosło skutek;)
(09.03.2014, 18:02)
xxx@poprawna odmiana
Odmiana angielska i słowiańska nie musi być analogiczna. Być może ktoś z redaktorów wypytał, jak to się w Słowenii odmienia, i teraz tak (poprawnie) odmieniają.
Zresztą, tak teraz zajrzałem na stronę o Prevcu na słoweńskiej Wikipedii, pierwszy przypis brzmi "gorenjci.si - zgodnje življenje Petra Prevca".
Trzeba też pamiętać, że w nazwisku jest V, które czyta się jak polskie Ł.
Skoro my Polacy często czepiamy się obcojęzycznych komentatorów, że źle wymawiają nasze nazwiska, to chociaż sami nie róbmy tego błędu. ;)
(09.03.2014, 17:57)
mistrz tsukiyomijest zdecydowanie najlepszy w tym momencie
(09.03.2014, 17:25)
poprawna odmianaJeszcze raz proszę o zwrócenie uwagi na odmianę:
Szanowna Redakcjo, skąd pojawia się na Waszej stronie ta dziwna odmiana imienia Peter (dopełniacz i biernik - Petra)? Myślałam z początku, że to literówka, ale pojawia się ona chyba w każdym artykule. Jego dokładnie tak samo pisany odpowiednik w jęz. angielskim (czyt. Piter) w odmianie w formie czytanej brzmi - "Pitera", nie "Pitra". Odmiana wersji słoweńskiej powinna być chyba analogiczna. W końcu język polski nie zmienia zasad gramatyki w zależności od języka, z którego obcy wyraz pochodzi.
(09.03.2014, 17:24)